«Libertà, che ridi e scuoti la testa,
puoi portare la torcia
che condurrà a casa i caduti?
Verso la terra dei loro padri
le cui vite tu hai guidato
verso la stazione alla periferia della città
sul treno diretto verso sud…»
Southbound Train
«…Ho appena percorso questa strada
e tutta la gente che vi abita
è stata ridotta al silenzio dalle sue stesse bugie
un uomo è un uomo quando guarda un uomo
dritto negli occhi…»
Right between the eyes
«…La follia militare stava uccidendo il mio paese
una triste solitudine s’insinuava in me
e dopo che le guerre sono terminate
e la conta dei corpi è finalmente archiviata,
spero che l’uomo scopra
cos’è che fa diventare selvaggia la gente…»
Military madness
«..Insegna bene ai tuoi bambini
che l’inferno dei loro padri
lentamente scivolerà via
e nutrili dei tuoi sogni
quello che essi sceglieranno
lo scoprirai lungo il cammino…»
Teach your children
«…Noi possiamo cambiare il mondo
rimetterlo a posto,
sta morendo per fare di meglio
andate a sedervi, politicanti,
non c’è niente per voi qui.
Vieni, per favore, a Chicago,
a fare un giro…»
Chicago
Tutte le traduzione a cura di Asterischi (rr)
Nota
Cantante, compositore e fotografo anglo-americano, alla fine degli anni sessanta è membro, assieme a Crosby, Stills e Young del quartetto CSN&Y, uno dei più apprezzati gruppi pop-rock della scena mondiale. Le sue composizioni alternano ballate country, melodie pop, sperimentazioni tendenti al jazz. Nei testi spiccano spesso i temi legati all’antimilitarismo e al sociale. La sua attività continua con recenti collaborazioni con vari artisti tra cui David Gilmour, David Crosby, A-ha.
(rr)